우리커뮤니티
  • 우리에듀 소개
  • 우리에듀 혜택
  • 본사/지사소개
  • 필독공지사항
  • 무엇이든 Q&A
  • 자주하는 질문
  • 비자수속 후기
  • 수속현황
  • 나의 후기
  • 자원봉사활동
  • 상담신청서
  • 우리에듀 언론보도
  • 영상으로 보는 우리에듀

어학원후기 KGIBC IT-K course 후기!

2012.07.13 10:47

모래고래 조회 수:6182

두달가량 KGIBC 에서 IT-K 코스를 시작하면서 정신없이

시간을 보냈더니 어느새 한국으로 돌아갈 날이 몇주도 채 남지 않았네요

 

 

한국 돌아가기전에 벤쿠버에서 제가 들었던

Interpreting and Translation Korean course(이하 통번역)에 관해 몇자 적어볼까합니다.

 
 

사실 벤쿠버에서 어학연수 생활을 시작할 초기에 주변 많은 분들이 통번역 수업에 대해 이야기할때

전 흥미가 별로 없었습니다. 어학연수 오기전에 생각하지 않았던 부분이기도 했고, 굳이 외국에 나와서 한국인 학생들과

한국어와 영어 통*번역을 공부하는것 보단 인턴쉽이나 현지 봉사활동 등을 통해 캐나다 사람들과 더 많은 회화를 나누고

영어를 몸에 체화하는게 더 낫다고 생각했었기 때문입니다.

 
 


그래서 통번역과 저는 인연이 없을줄 알았는데

세상사는 역시 예상대로 돌아가질 않더군요 ㅋㅋ

 

 

 

유학원에서 Lui 형님과 남은 연수기간의 계획을 상담하던 중 옆에 계시던 Vince 형님이 통번역 과정을 추천해주시면서

설명을 해주셨는데 제가 가졌던 선입견이 사라지면서 KGIBC, SGIC, PPC 세 곳중 어디가 더 좋을까를 고민하고 있는 제 모습을 발견할 수 있었습니다-_-;ㅋㅋ

오바스럽게 적긴했지만 형님이랑 상담한 뒤 진지하게 고민하고 내린 결정이랍니다 '-'


 

  


 

PPC가 다른 두 학원보다 좀 더 많은 언어들간의 호환이 가능한 통번역을 추구하며

최근 가장 피드백이 좋다는 평을 받고 있는 상황이였고

SGIC는 벤쿠버 중앙일보와 프로모션을 통해 과정이 끝난 뒤 인터넷 기자 인턴쉽과

디플로마 취득이후 SILISAT 시험을 쪽집게 처럼 찝어준다는 소문이..

그리고 제가 고른 KGIBC는 가장 빡시며, 체계적으로 통역 번역과정을 가르친다는 평가를 받고 있었습니다.


 

  


 

후...

학원 끝나고 한숨자고 밤 늦게까지 숙제를 해야하는 강행군의 시간들....

제가 선택한 학원이기 했지만 정말 두 달간 고생 좀 했습니다. 속된 말로 피X 싸는줄 알았습니다ㅠㅠ


 

  


수업은 Voca & grammar , Transltation, Interpreting, Role playing 이렇게 4가지로 8주간 매주마다 다른 주제로 수업을 합니다.

처음에 Interpreting 시간에 paraphrasing하는게 어찌나 힘이 들던지..


 

  

두달 과정이 끝나고 가장 기억에 남는건

therese 쌤의 paraphrasing 시키기와 Joseph쌤의 정규수업과정 외의 다양한 읽을거리와 그걸로 수업시간이나 쉬는시간 짬짬이

토론하던게 생각나네요

paraphrasing은 진짜 처음에는 정말 힘들었는데 예습 복습 좀 하고(원래는 예습복습 잘하는 학생이 아닌데..IT-K가 사람을 바꾸더군요 ㅠㅠㅋ)

차츰 적응이 되다보니 할만하면서 똑같은 표현을 다른 사람들은 어떻게 표현하는지 알게 해줘서 정말 좋은 시간이었습니다.

그리고 role play 쌤 Joseph 다양하고 신기한 정보들을 저희에게 알려줘서 정말 고마웠습니다. 개인적으로 다양한 주제로 토론하는걸 좋아해서 저에겐 특히나 더 맘에 들었던 시간들이었네요.

 
 

 

한국으로 돌아가기전에 마지막으로 SILISAT 시험을 치려고 준비하면서 짧은 두달간을 회상하며 짧게 적어보고 있는데


  

어학 연수 오셔서 바로 시작하시는것 보다는 어느 정도 적응하시고

영어에대한 자신감을 쌓으신 뒤에 PPC or SGIC or KGIBC 에서 수업을 들어보시면 (제 기준으론 물론 KGIBC가 최고 ㅋ)

후회하지는 않을거라고 생각되네요 '-' (물론 자기가 열심히 안하면 후회함 ㅋㅋ 놀 시간도 없고 ㅋㅋ 영어도 안 늘고ㅠㅋ)

다양한 주제별 전문적인 어휘들은 물론 바로바로 통역해내는 순발력과 센스

그리고 문장을 간단하고 세련되게 만드는 기본적인 것들부터해서

영어를 한국어로 번역하는데서 느끼실 여러분의 한국어 실력의 한계까지 ㅠㅋㅋ

많은것을 배울 수 있으실겁니다. '-'